lunes, 8 de noviembre de 2010

Una sola, pero muy instructiva....


Señor Director:

Über alles, ni alemán ni nazi.

Se ha hecho mucho caudal del lema Deutschland über alles . Pero no es ni alemán ni nazi, aunque unos y otros lo emplearan en tiempos recientes. Proviene de un autor barroco, el cameralista Hörnigk, quien publicó en 1684 su obra "Austria sobre todo" - Österreich über alles -, no sin un dejo de ironía, pues añadió, si acaso quiere,wann es nur will, que podríamos traducir: si acaso le da la gana.


El lema tuvo fortuna en la Alemania de los príncipes, recién unificada en 1870, pero entonces cobró en sentido de afirmación de unidad y poderío, sin rastro del elegante buen humor austríaco.


Diferente fue su suerte en la Alemania derrotada en la Primera Guerra Mundial.


Entonces, el lema fue recogido por los nazis bajo la forma un tanto caricaturesca de una reedición de un grandioso pasado desaparecido, la antítesis del escéptico sentido original austríaco.


A fuerza de habérselo tomado tan en serio, desde la época de la unificación, en la Alemania dividida de la segunda posguerra, no se quiso hablar más de él. Se suprimió este lema y se lo rechazó.


En todo caso, la versión irónica parece más fuerte y no sería extraño que cobre nueva vigencia en el marco de la Europa unida. Al menos los argumentos de Hörnigk dan pie para una Europa über alles, por cierto con una apostilla, hoy más válida que nunca, wann es nur will: Europa sobre todo, siempre que quiera.


Bernardino Bravo Lira, Universidad de Chile.